- Ольга Александровна, Вы у нас во второй раз. Сравните, пожалуйста, Ваши впечатления от уровня подготовки ребят.
- Знаете, мне показалось, что в прошлый раз ребята были посильнее и материал знали лучше. Может, в прошлый раз на меня подействовал тот факт, что я впервые пришла на передачу и была очарована всем происходящим вокруг (смеётся). Но, в целом, у ребят достаточно высокий уровень знаний.
- Если человек долго занимается историей и культурой какого-то определенного региона, мы зачастую видим в нем отголоски это части света. Скажите, пожалуйста, как Китай повлиял на Вашу обычную жизнь?
- Китай очень сильно на неё влияет. Во-первых, на столе у нашей семьи очень часто бывают блюда китайской кухни, готовим мы их сами. Этими рецептами овладела уже вся семья. Я люблю читать китайскую прозу в оригинале. Иногда, если мне дарят какой-то перевод, я начинаю с него, а потом уже ищу оригинал. И хоть сейчас практически нет свободного времени, я очень люблю и стараюсь смотреть китайские фильмы. Так что китайского в моей жизни очень много. Ну и, конечно же, я – приверженец даосизма. Очень часто перечитываю книги Лао-Цзы, особенно когда трудно найти ответы на свои внутренние вопросы. Помогает.
- Не упущу возможности спросить, раз уж Вы заговорили о кинематографе. Индийское кино, например, отличается своей нереалистичностью и некой даже комичностью жестов. А что можно сказать про китайский кинематограф?
- Он, на самом деле, тоже очень разный. Там достаточно много элементов фантастики, они – любители такого стиля. Но есть и серьезные исторические фильмы и сериалы, и легкие комедии, и глубокие философские картины. И таких фильмов, в которых речь идёт о поиске смысла жизни, тоже достаточно много.
- Многие наши победители и призёры прошлого сезона при поступлении просили дать им китайский язык. Коль скоро мы заговорили по культуру, подскажите, как с ее помощью погрузиться в изучением языка? Может, посоветует какие-нибудь книги или фильмы?
- Тут не обойдёшься рекомендацией одной книги или одного фильма. Многим, кто уезжает в Китай на стажировку, и полгода пребывания в стране недостаточно. Не сразу получается прочувствовать и понять всю глубину. Для этого требуется больше времени. Но у нас в этом году будет много мероприятий, связанных с китайской культурой. Могу посоветовать следить за новостями и анонсами этих событий и, по возможности, посещать их. Вот тогда у ребят может в комплексе сложиться представление о том, что же такое Китай.
- Хочется отметить, что Кафедра китайского языка МГИМО отличается какой-то мягкостью, семейностью. К вам хочется идти. В чём секрет?
- Мы стараемся к студентам относиться со всей душой. Всё выслушиваем, обсуждаем, разговариваем о возникших проблемах, помогаем, вместе ищем выход из сложившихся ситуаций. Наша задача – приложить усилия и сообща прийти к лучшему результату